信息公開 書記信箱 校長信箱 監督舉報 >信息門戶(校內)
X
歡迎光臨南寧師范大學!

本欄熱門

您現在的位置: 首頁 > 新聞資訊 > 學術活動 > 正文

學術活動

關于召開中新有害藻華與海產品安全雙邊研討會的通知

文章來源:地理與海洋研究院 作者:姚秋翠 校對:何燕君 審核:黃勝敏 發布時間:2024年09月16日 點擊數:
圖片 校對 何燕君
審核 黃勝敏 終審

為促進國際學術交流與合作,我校將邀請我國和新西蘭兩國有害海藻類研究的頂級專家,于2024年9月18日在武鳴校區舉行“中國-新西蘭有害藻華與海產品安全雙邊研討會”,誠邀校內師生到會交流。會議安排如下:

一、會議主題

中國和新西蘭兩國有害藻華與海產品安全

二、主辦單位、承辦單位和協辦單位

(一)主辦單位

南寧師范大學

(二)承辦單位

南寧師范大學地理與海洋研究院

三、會議時間和地點

時間:2024年9月18日9:00-17:00

地點:南寧師范大學武鳴校區B106

四、學術報告及報告人

1.Kirsty Smith, Senior Scientist 9:30-9:50

HABs in Aotearoa: preparing for climate change

Kirsty Smith是分子和藻類生態學科學組負責人和海洋生態學家,研究領域包括浮游植物群 落動力學、有害藻華、海洋無脊椎動物和入侵物種。她精通分子技術在生物多樣性和海洋生物適應性領域的應用,包括qPCR/ddPCR、宏條形碼、全轉錄組測序和表觀遺傳學。Kirsty Smith是新西蘭商業、創新和就業部戰略科學投資基金資助的海產品安全研究平臺和新西蘭微藻藻種庫的主要負責人。她最近還獲得了一項為期五年的研究計劃的資助,該計劃旨在調查氣候變化對微藻群落的影響。Kirsty Smith發表論文100多篇,是Frontiers in Protistology雜志的專業主編。

Kirsty Smith is a Science Group Manager (Molecular and Algal Ecology) and a marine ecologist specializing in phytoplankton community dynamics, harmful algal blooms, marine invertebratesand invasive species. She has expertise in a wide range of molecular techniques for characterizing

biodiversity and understanding adaptation in marine organisms, including the use of qPCR/ddPCR, metabarcoding, whole transcriptome sequencing and epigenetics. She currently co-leads both theSafe New Zealand Seafood Research Platform, and the nationally significant Cawthron InstituteCulture Collection of Microalgae, both funded through the New Zealand government. She was also recently awarded funding for a five-year research programme investigating the impacts of climate change on microalgal communities. She has published over 100 scientific publications and is the Specialty Chief Editor for the new Frontiers in Protistology journal.

2.Haifeng Gu, Senior Scientist 9:50-10:05

High-resolution DNA metabarcoding from modern surface sediments uncovers diverse dinoflagellate cysts in the Pacific and Arctic Ocean

顧海峰,自然資源部第三海洋研究所研究員,主要從事有害赤潮生物學和生態學研究,在產毒甲藻多樣性及其產毒特征等方向做出多項創新研究成果,發現并命名了甲藻門的10個 新屬,37個新種,發表SCI收錄論文140多篇,出版《中國近海甲藻包囊》專著1部,主 持國家重點研發計劃、國家自然科學基金面上基金等項目,獲海洋創新成果獎二等獎2次。國際合作經驗豐富,主持中東盟海上合作基金項目5個東南亞國家組織聯合調查10多次,取得了較好的社會和外交效益。現任Harmful Algae、Frontiers in Marine Science副主編、應用海洋學報編委,南京信息工程大學博士生導師。

Haifeng Gu, a senior scientist at the Third Institute of Oceanography, Ministry of Natural Resources, mainly engages in the research of harmful algal blooms (HABs) biology and ecology. He has made several innovative contributions in the field of toxic dinoflagellate diversity and their toxin production. He discovered and named 10 new genera and 37 new species within the Dinophyceae. He has published over 140 papers indexed by SCI and a book ofDinoflagellates Cysts in Coastal Waters of China. He has led national projects such as the key R&D projects of MOST and the General Program of the Natural Science Foundation of China. He has won the Second Prize of the Ocean Innovation Achievement Award twice. With extensive international collaboration experience, Haifeng Gu has led the China-ASEAN Maritime Cooperation project and organized over 10 joint surveys in five Southeast Asian countries, achieving significant social and diplomatic results. He currently serves as an Associate Editor for journals ofHarmful AlgaeandFrontiers in Marine Science, is a member of the editorial board of theJournal of Applied Oceanographyin China, and is a PhD supervisor at Nanjing University of Information Science & Technology.

3.Laura Biessy, Research Scientist 10:05-10:20

Accumulation and depuration of ciguatoxins in important aquaculture species in Aotearoa New Zealand

Laura Biessy是一名年輕的科學家,她從水生生態學和分子技術角度研究水環境與人類健康,研究聚焦海洋和淡水有害藻華,對貝類中的海洋生物毒素尤其感興趣。她博士階段研究河豚毒素,通過綜合應用分子技術、化學分析和實驗室研究調查河豚毒素在新西蘭貝類中的來源和傳遞途徑。Laura Biessy到Cawthron研究所工作后,與Kirsty Smith等共同負責新西 蘭商業、創新和就業部戰略科學投資基金資助的海產品安全研究平臺,并開展海洋藍藻 以及影響魚類和貝類的有害藻華生態研究。她是當前Cawthron研究所環境DNA研究負責人,主要負責開發可商用的宏條形碼技術。與國內外學者合作發表論文27篇,她的博士論 文還得到了三個國家和國際獎項,并應邀在新西蘭議會發表演講。

Laura Biessy focuses on aquatic ecology and the application of molecular tools to understand these complex environments and enable the protection of human health. She specializes in marine and freshwater harmful algal blooms but has a particular interest in marine biotoxins present in shellfish. Her PhD research focused on tetrodotoxin, and used a wide range of molecular, analytical, and laboratory-based studies to investigate the source and transmission of the toxin in New Zealand shellfish. Since finishing her PhD, she has worked as a research scientist at Cawthron where she leads components of the New Zealand government funded Seafood Safety research platform, in particular the study of marine cyanobacteria and the ecology of harmful algal blooms impacting fish and shellfish. She is currently the environmental DNA science leader at Cawthron, developing the use of environmental DNA for commercial purposes. Dr. Biessy has 27 publications in international peer-reviewed journals with national and international collaborators. Her doctoral study also resulted in three national and international awards and invited talks to the Primary Production Select Committee at the New Zealand Parliament.

4.Rencheng Yu, Senior Scientist 10:20-10:35

Understanding the diverse profiles of paralytic shellfish toxins in the coastal waters of China

1C657

于仁成,中國科學院海洋研究所研究員,博士生導師,所學術委員會副主任,山東省泰山學者特聘專家,科技部重點研發項目首席。兼任中國海洋湖沼學會水環境分會主任委員,中國環境學會海洋環境專業委員會副主任委員,中國海洋學會理事,東亞赤潮研討會科學指導委員會委員等。長期從事海洋環境科學和有害藻華研究,國內率先開展赤潮藻毒素的分析和研究工作。先后承擔科技部重點研發項目、自然科學基金委聯合基金重點項目等國家級項目20余項,在國內外刊物上發表論文200余篇。

Rencheng Yu, a senior scientist at the Institute of Oceanology, Chinese Academy of Sciences, is a PhD supervisor and the deputy director of the Academic Committee of the institute, a Distinguished Taishan Scholar in Shandong Province and serves as the chief scientist of key Research and Development Project for the Ministry of Science and Technology (MOST). He is also the chairman of the Water Environment Branch of the Chinese Society for Oceanology and Limnology, vice chairman of the Marine Environment Committee of the Chinese Society for Environment Sciences, member of council of Chinese Society of Oceanography, and member of council of the Scientific Advisory Committee of the East Asia HABs Symposium. He has been engaged in marine environmental science and harmful algal blooms (HABs) research for a long time, being one of the first in China to develop research on HABs phycotoxins in China. He has undertaken more than 20 national-level projects, including key R&D projects of MOST and key projects of the Joint Fund of the Natural Science Foundation of China. He has published over 200 papers in academic journals.

5.Sam Murray, Senior Scientist 10:35-10:50

Mapping the metabolite fingerprint of theGambierdiscusgenus

801A

Sam Murray研究員,擁有20年的研究和商業實驗室工作經驗。Sam Murray是Cawthron研究所太平洋地區科學影響項目負責人,這是一個由多家研究機構組成的跨學科團隊,致力于為太平洋島國提供支持。Sam Murray擅長發現和分析有害微藻產生的生物活性化合物,這些化合物可在海洋生物中富集并影響人類健康。該項研究涵蓋新西蘭、太平洋島國以及世界其他沿海國家,在雪卡毒素研究上尤為出色。本項目期間,他領導了幾個太平洋國家的分析實驗室建設,旨在通過擴大/新的貿易協定幫助這些國家改善公共衛生和促進經濟發展。Sam Murray發表論文25篇,目前正在幫助新西蘭土著(毛利人)社區使用快速工具檢測海產品中的麻痹性貝類毒素。

Sam Murray is a senior marine scientist at Cawthron Institute, New Zealand, with 20 years of experience working in research and commercial laboratories. He is also Cawthron’s Science Impact Leader for the Pacific, a cross-institute multi-disciplinary team focused on supporting communities in the Pacific. Sam specializes in the discovery and analysis of bioactive compounds produced from harmful algae, their accumulation in marine species, and their potential risk to human health. This research spans multiple projects covering existing and emerging risks to New Zealand, our Pacific neighbours, in particular ciguatera poisoning, and other coastal nations around the world. During this time Sam has led analytical laboratory capability and capacity-building projects for several Pacific nations, with the focus of these laboratories to help improve public health and aid economic development via expanded/new trade agreements. Dr Murray has published 25 scientific publications and is currently helping indigenous (Māori) communities in New Zealand to use rapid tools for the detection of paralytic shellfish toxins in their seafood harvest.

6.Songhui Lv, Senior Scientist 10:50-11:05

Kareniaspecies along the Chinese coast: species diversity and toxicity

呂頌輝,暨南大學教授、博士生導師,任暨南大學水生生物學國家重點學科負責人、“水體富營養化與赤潮防治”廣東省高校重點實驗室主任。兼任中國海洋與湖沼學會常務理事,中國海洋與湖沼學會藻類學分會副理事長,中國海洋與湖沼學會海洋環境專業委員會副主委,中國生態學會海洋生態專業委員會常務理事。牽頭建立了廣東省海洋有毒有害微藻藻種庫。先后主持和承擔國家973和863課題、國家科技重點研發項目課題、國家基金委聯合基金重點項目以及省部級項目數十項。長期以來一直致力于海洋浮游植物生態學與海洋赤潮的研究和應急預警工作。以第一或通訊作者在EST,CEJ,Aquaculture, Harmful Alage等期刊發表論文200多篇,出版專著三部。

Songhui Lv, a professor and PhD supervisor at Jinan University, serves as the head of the National Key Discipline of Aquatic Biology and is the director of the Guangdong Provincial Key Laboratory forEutrophication and Red Tide Control in Water Bodies. He is executive director of the Chinese Society of Oceanology and Limnology, vice chairman of the Phycology Branch and deputy chairman of the Marine Environment Committee of the Chinese Society Oceanology and Limnology, as well as executive director of the Marine Ecology Committee of the Ecological Society of China. He has established Guangdong Toxic and Harmful Microalgae Culture Collection. Songhui Lv has undertaken dozens of projects, including the National 973 and 863 programs, the key R&D projects of MOST, key projects of the Joint Fund of the Natural Science Foundation of China. He has long been committed to research on marine phytoplankton ecology and HABs, as well as emergency monitoring and early warning systems on HABs. As the first or corresponding author, he has published over 200 papers in journals such as Environmental Science & Technology (EST), Aquaculture, and Harmful Algae, and has authored three monographs.

7.Xinfeng Dai, Senior Scientist 11:05-11:20

Harmful algal blooms and associated fisheries damage in China during 1980-2018

戴鑫烽,自然資源部第二海洋研究所研究員,中國海洋湖沼學會藻類分會理事,主要研究領域有害藻華和甲藻孢囊的分類和生態。2015年入選浙江省“151人才工程”第三層次培養人員。主持和參與國家自然科學基金、APEC合作基金、國家重點研發專項等20多個項目,發表論文30多篇。國家自然科學基金,浙江/廣東/廣西/江西自然科學基金評審專家,浙江省生態修復專家庫專家。擔任Harmful algae、Ecological Modelling、Marine Pollution Bulletin、海洋學報、海洋與湖沼等雜志審稿專家。

Xinfeng Dai is a senior scientist at the Second Institute of Oceanography, Ministry of Natural Resources, and a council member of the Algae Branch of the Chinese Society for Oceanology and Limnology. He mainly engages in the taxonomy and ecology of harmful algal blooms and dinoflagellate cysts. In 2015, he was selected as a third-tier candidate in Zhejiang Province 151 Talent Project. Xinfeng Dai has undertaken and participated in over 20 projects, including those funded by NSFC, Asia-Pacific Economic Cooperation Fund, and the key R&D projects of MOST, and has published over 30 papers. He also serves as a review expert for the NSFC and the Natural Science Foundations of Zhejiang, Guangdong, Guangxi, and Jiangxi provinces, as well as amember of Zhejiang Province's ecological restoration expert. Additionally, he is a reviewer for journals including Harmful Algae, Ecological Modelling, Marine Pollution Bulletin, Haiyang Xuebao, and Oceanologia et Limnologia Sinica.

8.Yixiao Xu, Senior Scientist 11:20-11:35

Harmful Algal Blooms and algal toxins in the Beibu Gulf, China

徐軼肖,南寧師范大學研究員,“西部之光”學者,主要研究有毒有害微藻與海產品安全。 主持國家自然基金面上和青年基金2項,廣西自然基金重點、面上、青年、回國基金4項,參加廣西自然基金創新研究團隊、美國CDC和FDA等國內外項目多項,發表論文49篇,授權專利和計算機軟件著作權12項。任北部灣環境演變與資源利用教育部重點實驗室副主任、廣西科協海洋生態安全海智計劃工作站負責人,聯合國教科文組織和政府間海洋委員會海洋有害微藻鑒定專家,廣西中國民主同盟人口資源與環境委員會委員。

Yixiao Xu, a senior scientist at Nanning Normal University and a Western Light Scholar, mainly focusing on the research of toxic and harmful microalgae and seafood safety. She has led two NSFC projects for general and youth research, as well as four projects funded by the Guangxi Natural Science Foundation, including key, general, youth, and returning funds, and participated in several domestic and international projects, including Guangxi Natural Fund Innovative Research Team, CDC and FDA projects from USA. She has published 49 papers and authorized 12 patents and software copyrights. Yixiao Xu is the deputy director of the Key Laboratory of Environment Change and Resources Use in Beibu Gulf, Ministry of Education, the head of Guangxi International Cooperation Workstation on Marine Ecological Safety, Guangxi Science and Technology Association, the expert of identification of marine harmful microalgae of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC), and a member of the Population, Resources, and Environment Committee of the Guangxi Democratic League.

[打印文章] [添加收藏]